"뭘 드릴까요?"‥AI 직원의 '멋대로 주문'

노땅클럽(Noddang Club)
3 Comments
M Max 2023.02.16 11:50  
구글 음성인식같은거 사용해서 영문 게임 대사좀 번역하려고 하다보면.. 드럽게 못알아 듣던... 
아니 성우들 발음이 웬만하면 엄청 또박또박한데도  그지경이던데 ㅡㅡa..

되려 음성인식은 자막작성은.. 한국말 또박또박 한걸 더 잘 알아듣던.. 음절이 딱딱 끊어져서 그런가 ㅡㅡa
85 HIKARU 2023.02.16 13:06  
그러고보니...방송에서 보면...
외국인이 한국에 와서 번역기앱 사용할 때, 영어로 이야기했는데, 엉뚱하게 번역되는 걸 종종 볼 수 있는...
한국어 번역이 문제가 아니라, 자국어(영어)로 이야기하는 걸 번역앱이 제대로 못알아 먹어서, 번역이 틀리는....
M Max 2023.02.16 13:11  
그렇더군요...  예를 들면 우리나라 말은 동음이의어도.. 단어는 같은데.. 영어는..  발음은 비슷한데 표기되는 글자자체가 다른게 많고.. 특히 묵음이나 뒤에 뻔데기 발음 붙는걸 잘 못알아 먹는듯 하던..  지들이 만든건데도 그모양..ㅡ..ㅡ..

그냥.. 텍스트 있으면 텍스트 긁어서 번역기 돌리는게.. 상책..